Monday, November 01, 2004

字義解釋

在此解釋兩個俗語的意思與典故。

1. 「介女」
要說明一點,「介」一字沒打錯,正字是這個字。「介女」現指追求女性,然而其實正解是「介紹女性」。話說在香港的夜店裡,男性總希望能在其中結識女性,因此會問朋友:「有冇女仔介紹呀?」由於香港人喜歡將說話簡化,因此將此問句簡化成「有冇女介呀?」,由是出現了「介女」一詞。經一群對此一無所知的人使用後,「介女」的意思便變成「追求女性」。
例句:「喂,你想介邊條女呀?」

2. 「餃子」
「餃子」是我國的傳統美食,但自電影《三更2之餃子》上映後,「餃子」便被賦予新的意思。話說電影中的餃子餡料是人類胎兒,當然,這些胎兒是墮胎後的產品。由於要墮胎才能有材料製成「胎兒餃子」,因此「餃子」便與「墮胎」扯上關係,所以「餃子」可引申為墮胎。
例句:「有o左點算?『餃子』o左佢咪得囉!」